记者英语名言:讨论是知识的交流

2019-11-30 作者:篮球竞猜文学文章   |   浏览(95)

罗Bert奎林 (1887-卡塔尔国 美利坚联邦合众国声名远扬的新闻报道工作者,风趣经济学小说家,其创作曾生机勃勃度刊登于 400 份于美利坚合众国、加拿大、英帝国及东亚的报纸。他在不惑之年启幕出版小说。

◆By falling we learn to go safely. 吃一堑,长一智。

Robert Quillen, Journalist

◆Business before pleasure. 职业在先,享乐在后。

「研究是文化的交换,争论是蒙昧的沟通。」 罗Bert奎林 (新闻报道工作者卡塔尔国

◆By other's faults, wise men correct their own. 前车之鉴,能够攻玉。

Discussion is an exchange of knowledge; an argument an exchange of ignorance.

◆Bind the sack before it be full. 做事应下不为例。

◆Business is business. 等因奉此。

◆Birds of a feather flock together. 人以群分,近朱者赤。◆Birth is much, but breeding is more. 出身即便首要,教养更且主要。

◆By doing we learn. 经一事,长一智。

◆Bread is the staff of life. 国以粮为本。

◆A clear conscience laughs at false accusations.

◆A clear conscience is a sure card. 光明磊落,成竹于胸。

◆Absence sharpens love, presence strengthens it. 相聚爱益切,告别情越来越深。

◆A blind man who leans against a wall imagines that it's the boundary of the world. 坐井观天。

本文由篮球竞猜-篮球竞猜开奖结果发布于篮球竞猜文学文章,转载请注明出处:记者英语名言:讨论是知识的交流

关键词: